Quien no puede controlarse a si mismo, no pertenece a la clasificacion de los seres humanos.
Sultan ul Awliya
Grand Shaykh Muhammad Nazin Al Haqqani an Naqshbandi.
Sohbet del 3 de octubre de 2011. Lefke, Chipre.
Saltanat
TV
Título:Hukum Etmeyen
3 de octubre de 2011
*http://www.saltanat.org/SaltanatTV/tabid/210/Default.aspx*
Título:Hukum Etmeyen
3 de octubre de 2011
*http://www.saltanat.org/SaltanatTV/tabid/210/Default.aspx*
Nuestro
hijo Fulan... Ahora la vida del hombre sobre la Tierra está conectada a dos
centros. La gente... -esto es una clasificación-, unos de ellos basan sus vidas en una base religiosa.
Los otros siguen la dirección contraria.
¿Por
qué razón? Porque hay disciplina en una vida religiosa. No hay disciplina en la vida contraria. ¿Está claro
lo que he dicho? Esto es lo que hay. De
todos modos, una vida sin disciplina es terrible. Hay todo tipo de suciedad en ella. Una vida disciplinada es
diferente. Podemos llamar a esta vida
una vida exaltada, a lo grande. Y a la segunda, la baja vida, la vida de los miserables, inferiores.
Está
este libro en Europa, ¿es Víctor Hugo el que lo escribió? Les Miserables. A veces me acuerdo, a veces me olvido.
Es un libro importante, Les
Miserables... ¿Quiénes son los miserables? Aquellos que siguen ciegamente sus egos, y aquellos que viven
para satisfacer a sus egos. ¿Pueden
encontrar? ¿Está entendiendo él lo que digo? Es así, significa que no podéis encontrar lo que estáis buscando.
Tenéis
peleas en casa, y asimismo peleáis fuera. También peleáis en el lugar de trabajo. Os convertís en personas
que siempre pelean.
Constantemente peleando, el pelear se come vuestra vida hasta acabarla, la acorta. El pelear, queriendo decir el enfadarse, acelera el fin de la propia vida. Acelera el final de la propia vida. Acelera el final de la propia vida interior, y finalmente lo lleva a cero. La gente de este tiempo son de esta clase, quiere decir que no puedes tomarlos como modelo. ¡No! ¿Hay alguna persona fuera de aquí que uno pueda tomar como modelo, la hay?
Constantemente peleando, el pelear se come vuestra vida hasta acabarla, la acorta. El pelear, queriendo decir el enfadarse, acelera el fin de la propia vida. Acelera el final de la propia vida. Acelera el final de la propia vida interior, y finalmente lo lleva a cero. La gente de este tiempo son de esta clase, quiere decir que no puedes tomarlos como modelo. ¡No! ¿Hay alguna persona fuera de aquí que uno pueda tomar como modelo, la hay?
Hermano:
No.
Moulana:
¿Dónde encontraste a tal persona? Si lo hiciste, házmelo saber. Generaciones que están consumidas / malgastadas.
Las nuevas generaciones han sido
consumidas, destruidas, y ha sido sustituidas por generaciones miserables. Este es un punto importante. La
gente no se da cuenta de esto.
Pero este hombre, mi hijo, puede hacerlo. Esto es, ahora mira... ¿que lleva
escrito aquí? (Moulana señala a un hermano que no puede verse en la
pantalla) ¿Es apropiado para él en este momento vestir tal cosa? ¿Qué significa esto? ¿Qué es esto, por qué lo vestiste? ¿Qué entiendes que quiere decir?
Pero este hombre, mi hijo, puede hacerlo. Esto es, ahora mira... ¿que lleva
escrito aquí? (Moulana señala a un hermano que no puede verse en la
pantalla) ¿Es apropiado para él en este momento vestir tal cosa? ¿Qué significa esto? ¿Qué es esto, por qué lo vestiste? ¿Qué entiendes que quiere decir?
Hermano:
Acabo de leerlo ahora.
Moulana:
¿Eres un niño pequeño?
Hermano:
No miré su significado.
Moulana:
¿No miras lo que te pones? ¡Sácate la ropa interior y póntela del
revés en la cabeza, entonces! (todos ríen) ¿Qué otra cosa se puede decir
para éstos? Les hablo así a los que no utilizan su cabeza. Mirad ahora,
está mirándose el pecho... la gente no intenta encontrar. Y no están satisfechos.
revés en la cabeza, entonces! (todos ríen) ¿Qué otra cosa se puede decir
para éstos? Les hablo así a los que no utilizan su cabeza. Mirad ahora,
está mirándose el pecho... la gente no intenta encontrar. Y no están satisfechos.
Hermana:
Hay toda esta libertad, y aún así ninguno de ellos está contento. Dicen “más,
más”... ¿Qué es más?
Moulana:
Mi hija Khadija, lo que ellos llaman libertad, es encadenar a la gente. Quiere decir, enloquecen a la gente en
cadenas, los encadenan, y corren detrás
de ellos con cadenas. Y bien, si éste cae sobre un hombre cuando trate de correr encadenado... Allah
[nos] proteja... Siéntate un poco lejos
de mí, no vayas a caer encima mío. (Moulana le dice a un hermano que es grande de talla). ¿Cómo estás?
¿Quiénes son tus amigos?
Hermano:
Tengo algunos amigos...
Moulana:
Los pobres no saben mucho.
Hermano:
Tienen fe, pero no saben mucho (de religión)
Madre
del hermano: Tú no los vas a seguir a ellos. Para poderles enseñar tienes que aprender primero.
Moulana:
Le di algunas instrucciones, le di instrucciones, pero el resto es cosa suya.
Madre
del hermano: El resto es cosa suya, [podéis estar seguros].
Moulana:
Y bien, este Effandi (hombre), ¿tiene 25 años de edad?
Hermano:
27
Moulana:
27, ¿está casado?
Madre
del hermano: Todo lo que pido en mis oraciones es que él se case. Rezo todo el tiempo.
Moulana:
Deja la oración aparte, ¿tiene él fuerza de voluntad, control de sí mismo?
Madre
del hermano: Sí, lo tiene en sus manos. No nos lo deja a nosotros.
Moulana:
¿Está su fuerza de voluntad en sus manos, o en algún otro lugar?
Madre
del hermano: (ríe) Sí, decís la verdad. ¿Qué puedo hacer yo?
Moulana:
Ellos me han hecho hablar así.
Madre
del hermano: Es la verdad. ¿Cómo podríais haberlo dicho de otra forma?
Moulana:
¡Tú no puedes decirlo! Yo lo digo. Incluso aunque venga el Presidente, vengan Pashas, Generales, yo sigo
diciendo lo que es necesario decir. La
mano de la gente, su mente no está en sus manos, sino en otro lugar. Bienvenidos. ¿Cómo estás? ¿Bien? ¿Cómo
es tu alimentación, es excesiva?
Bueno... éste... este joven hombre es una muestra, ejemplo, de la juventud de hoy. Los otros no son ni más ni
menos que él. Ah Ya Rabbi, Tú eres
Grande. Ah Ya Rabbi, Tú eres Grande.
Han
hecho así a la gente. Ser capaces de gobernar... ¿cuál es la carencia de estas personas? Nadie puede controlar, gobernarse
a sí mismo. Él es un hombre adulto. Pero
no puede controlarse a sí mismo. Aquellos que no pueden controlarse a sí mismos, caen al nivel de los
de 4 patas, ya que los de 4
patas no se pueden dominar a sí mismos. Pero éste es de 2 patas, MashaAllah, bien construido. ¿Tú cocinas para él, o él come fuera?
patas no se pueden dominar a sí mismos. Pero éste es de 2 patas, MashaAllah, bien construido. ¿Tú cocinas para él, o él come fuera?
Hermano:
Como fuera.
Madre
del hermano: Yo cocino, pero a él no le gusta lo que yo cocino.
Moulana:
Cocínale únicamente sopa, no le des nada más. Esto disciplina el ego. No le vas a dar todo lo que quiera. Se refiere
a disciplinar, ¿cómo se dice en inglés?
¿Tomar bajo control, disciplinar?
Hermana:
¿Comportarte? ¿Disciplinarte a ti mismo?
Moulana:
Ser capaz de dominarse o de controlarse a uno mismo.
Madre
del hermano: ¡Al final habéis encontrado la palabra correcta!
Moulana:
Esto es importante. El niño está fuera de control. Hay algunos patios de recreo en algunos lugares. Hacen sentarse
a algunos niños, y les enseñan, “vas a
correr así, hazlo así...” Como está ahora, está fuera de control. De todos modos, éste puede serme útil.
Él puede serme útil, ¿por qué?
Madre
del hermano: Es muy bondadoso.
Moulana:
Esta gente ahora está buscando a un hombre que pueda gobernarse a sí mismo. Nadie puede gobernarse a sí mismo. ¿Existe
una persona así? Todos basura. Todos en
la clasificación de los de 4 patas. Dominaos, controlaos a vosotros mismos. Este es mi consejo. No voy a
decir más.
Quien
no puede dominarse a sí mismo no pertenece a la clasificación de los hombres, sino a la de los de 4 patas.
Wa
min Allahi tawfiq. Fatiha.
Esto basta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario