¿Cuál es la llave?
Shaykh Mohammad Nazim Al-Haqqani An-Naqshibendi.
Shaykh Mohammad Nazim Al-Haqqani An-Naqshibendi.
Sohbat del 28 de junio del 2013. Lefke, Chipre.
Oh amados hermanos de Shah Mardan. Destur, ¡Oh bendito León de Allah! Quien va con leones se vuelve un león, quien va con burros se vuelve burro, quien va con humanos honorables encuentra honor, si vais con los que no tienen honor seguiréis sin honor. Oh nuestro Señor, en nombre del más noble Amado ¡danos una vida con honor! Hoy es viernes, Yawmu l-Jami'a, el día de Jumu'a, el día con más honor. La creación con más honor es el hombre, y Allah Todopoderoso dio al hombre el día con más honor. ¡Escucha Oh hombre! Ahí vas Oh Shah Mardan. Debéis saber que sois los maestros de la creación, Allah el Más Alto os vistió ropas de honor. ¿Qué queréis? Ahí vas Oh Shah Mardan, tus hermanos te admiran y aman. ¡Escuchemos! ¡Saciémonos! ¡Aprendamos! ¡Que tengamos alto valor!, pues Allah Dhū l-Jalāl nos destinó a la vida más elevada. Ahí vas Oh Shah Mardan, que entendamos. Hay siete ropas de honor para los siete días, de entre los siete días la ropa de mayor honor es la que inviste el día de Jum‘a, aquí y en el más allá.
Despertemos Oh gente, escuchemos a Shah Mardan, ¡lo que él dice a sus hermanos! El saber es un tremendo océano, un enorme océano sin orillas. "Alhimnā rushdanā yā Rabbī" (¡Inspíranos con recta guía Oh mi Señor!). Que se nos invistan ropas de honor por medio de la lengua de Shah Mardan, por sus benditas palabras. Hoy es Jum'a, la fiesta de los creyentes, el día en que los habitantes de tierra y cielo son vestidos en ropas de magnificencia. Huuu. Desde el reino celestial, los hijos de Ādam son vestidos en ropas cuya inmensidad no tiene igual. Ahí vas Oh Shah Mardan, tu saber asombra a hombres y jinn, ¡sucede lo que Allah quiere, no si Él no quiere! Queremos mayor fuerza y capacidad, para que las ropas de servicio que nos envolvió nuestro Señor se nos ajusten como vestidos del más alto honor: a la mayoría no le van bien, los burros no son dignos de las ropas del servicio. Ahí vas Oh Shah Mardan. Las honorables ropas del servicio se dieron como vestido a los hijos de Ādam, se vistió al hombre con ellas.
¡Ahí vais, escuchad, Oh amados hermanos de Shah Mardan! Fortalezcamos nuestro aliento, que aumente nuestro amor y anhelo. No seamos de los que tras unos días en el mundo se vuelven cadáveres apestosos en su tumba, ¡que nuestra tumba sea un jardín del paraíso! Un animal no se mueve por la cebada que le dais, no es la cebada lo que mueve un animal, ni la comida hace que el hombre se mueva. Él posee la magnífica ropa de lo humano, por eso vamos de pie ¡debéis aprender de este honor! ¡Debéis aprenderlo! Destur Oh Rijāl Allāh, ¡Oh Shah Mardan! Siendo así, digamos Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, qué maravilloso, ¡es el mayor honor! Se reveló al Profeta del Fin de los Tiempos, tras haber sido revelado de manera que Balqis, la reina de Sheba oyera estas palabras al llegar la noble carta del profeta Sulaymān, ¡sobre él y nuestro profeta bendiciones y paz! Hombres y jinn estaban bajo el mando del Profeta Sulaymān, el profeta a quien Allah el Más Alto hizo el regalo de reflejar Su Majestuosa Grandeza. Él exhibía majestuosa grandeza, vestía ropas de grandeza, el Profeta Sulaymān iba envuelto en ropas de grandeza. Huuu, ¡Oh benditos profetas! Su Señor invistió al Profeta Sulaymān en ropas de honor. Ante lo magnífico de su honor hombres y jinn caían en postración.
¡Escucha Oh hijo de Ādam! No leas periódicos, ¡no leas novelas! ¡Lee el Noble Qur’ān! Por eso debéis enseñar a la gente ignorante, enseñad a la gente el Noble Qur’ān y vuestro mundo se volverá un jardín de rosas. Si no, será un infierno. Digamos entonces Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, se dio a la Nación del Amado la santa Basmallah, su poder, Shaykh Mehmet, su poder y grandeza. Cuando él –bendiciones y paz sean sobre él– visitó los cielos junto a Jibrīl el digno de confianza, vio un lugar, una puerta que estaba más allá de lo que podáis imaginar. Esa puerta estaba cerrada. "¿No se abre?" preguntó. El Profeta del Fin del Tiempo, el Amado de Allah, el Sultán de hombres y jinn, nuestro Maestro dijo a Jibrīl "¿No se abre esa puerta?" "Está cerrada" dijeron ellos. "¿No puede abrirse?" "No puede abrirse, no puede abrirse". "Quiero que se abra esta puerta" dijo él, nuestro Maestro –‘alayhi s-salātu wa s-salām, "¿Dónde está la llave?" "La llave está en tu honorable ser, que está aquí con nosotros, te pertenece a ti, la llave es Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, ¡dilo y ábrela!"
¡Mirad la majestuosa grandeza de la noble Basmalah! Él dijo a nuestro Maestro "Tú tienes la llave". "Esa magnífica puerta, ¿qué hay tras ella? ¡Abramos, veamos! ¿Con qué debo abrirla?" "Está en tus manos, di Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm". Se abrió. "¿Quién puede abrir esa puerta? ¿Quién tiene la llave?" "La llave la tienes tú". "¿Qué es la llave? Quiero verlo". "Di Oh Amado, Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm". La puerta se abrió con grandeza y mostró un mundo de magnífica grandeza. Él –bendiciones y paz sobre él– vio ese mundo que se abrió al pronunciar la noble Basmalah, al decir Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm. Allāhu Akbaru l-Akbar, Huu. Era una vista imponente, indescriptible. Jibrīl el confiable dijo "Mira Oh amado, mira y contempla, esta puerta es para ti, para que tu Nación entre por aquí". Al decir "Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm" se abrió, esa majestuosa puerta se abrió y apareció un mundo de majestuosa grandeza. Huu, Allāhu Akbar, Allāhu Akbar.
Las ropas en que Allāh Dhū l-Jalāl invistió al hijo de Ādam... no existe belleza como la suya, no puede ser. Él –‘alayhi s-salātu wa s-salām– vio cómo se le investía. ¡Cuántas cosas hay en este mundo! ¿Qué hay ahí, y qué enseña el Majestuoso Qur’ān? ¡Ojalá hubiéramos empezado el día que nacimos a estudiar su alfabeto! Qué vergüenza Oh gente ignorante, ojalá hubieran oído el Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm de recién nacidos, durante el parto. Cuando alguien nace a esta vida, su corazón comienza a funcionar, ¿con qué? Con Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm. Sin recibir este impulso el corazón no funciona. Los médicos buscan cuándo ocurre, comienza en un momento dado, el corazón del niño en el vientre late diciendo "Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm", los doctores investigan buscando ese momento. Cuando la bendita alma que llega de los cielos entra en el hijo de Ādam, el corazón comienza a latir, lo que se llama el primer latido es que llegó el alma del niño desde el mundo de las almas. ¡Que la gente se acostumbre a eso! Pero shaytān hizo que la gente lo olvide todo ¡que Allah nos proteja de su mal!
Oh nuestro Señor, fuimos creados para una vida con honor, esto nos dijiste. Shah Mardan dice que existimos por Allah: ¿no llegó el momento del impulso inicial al pecho, para que ese pedazo [de carne] cobre vida y diga "Allah, Allah, Allah, Allah"? ¡Que los hijos del hombre se acostumbren a eso! El hijo del hombre debe conocer su honor y también cómo sucedió. Allāhu Akbar, Allāhu Akbar, Allāhu Akbar wa li-Llāhi l-hamd. Allah el Más Alto, Jalla Jalāluhu, vistió al hijo del hombre en ropas de honor, con esas ropas el hombre hace su aparición en el universo. "¡Yā Muhawwil al-hawli wa l-ahwāl hawwil hālanā ilā ahsani l-hāl!" Oh Tú que cambias un estado en otro, nuestro Señor, ábrenos esa puerta para que comprendamos nuestro honor; vuestro honor, el que entiende el niño en el vientre de la madre cuando decís "¡Allah!" Eso hace que se agriete shaytān. Ahí vas Oh Shah Mardan, el mundo se asombra por tus palabras, Allāhu Akbar, Allāhu Akbar.
Digamos entonces Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, que aumenten nuestra fuerza y honor, ¡que tengamos más auto estima! Si no, el hombre queda atrapado en montones de ignorancia, en montones de suciedad. Queremos conciencia de que nuestro Señor nos creó, así que lo proclamamos. Digamos Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm, ahí radica nuestro honor, si el hijo del hombre deja este honor va tras el excremento. En realidad vuestro lugar es un palacio, el palacio de un sultán, ¿por qué corréis por un establo? ¿Qué hay ahí? ¿Qué encontráis en el establo? En un establo encontráis cebada, ¡dejad eso! ¿Qué hay en el palacio del sultán? ¿No tiene sultán este universo? Que lo digan los que siguen la Torah y el Evangelio, los que siguen los Salmos, ¡que lo digan los 124.000 profetas! ¿Es este el lugar del hombre? ¡Qué vergüenza! No lo enseñan, y el hombre se hundió en el estiércol, el excremento, busca dentro de esa suciedad ¿qué buscáis en ese excremento? Expandamos el corazón, revivamos nuestra humanidad valorándonos, ¡no nos ataquemos unos a otros! A cada ser humano se le dio honor, a cada humano se le asigna su palacio.
Oh nuestro Señor, nos quedamos débiles, seguimos ignorantes. Ahí vas Oh Shah Mardan, el reino es todo tuyo, tus hermanos te adoran y aman. Allāh Allāh. No enseñan a los hijos de Ādam lo que necesitan aprender, todos los profetas vinieron a esto, para enseñar al hombre qué significa la humanidad, para explicárselo. El gran profeta ‘َĪsā trajo esta descripción y aún así sus discípulos preguntaron "¿Puede tu Señor enviarnos una mesa servida?" Por eso pregunto al mundo cristiano, así como al Papa: ¿Los discípulos pidieron una bandeja de comida al gran profeta ‘َĪsā para comer de ella? ¿El profeta ‘َĪsā habló sólo de comida? ¿Qué dio ‘َĪsā a los discípulos? ¡Ni lo saben! No les enseñó a tañer campanas, pero llenaron el mundo cristiano de campanas, ¿qué significan las campanas de iglesia? El hombre no es un animal que lleve un cencerro al cuello, ¿haréis del hombre un verdadero ser humano? ¡Despierta Oh mundo cristiano, despierta! ¡Afronta la realidad! ¿Qué está escrito en el Santo Evangelio? Mirad, entended: si ahí lo dice ¡tañed las campanas! ¡Que os caigan las campanas en la cabeza!
Oh gran profeta ‘َĪsā, los discípulos dijeron "¡Queremos una mesa servida!" ¿Qué haréis con una mesa servida? Una mesa servida en el cielo ya os viene de lo alto, ¿qué más queréis? ¿Eso pedís? ¿Lo enseñó el profeta ‘َĪsā a sus discípulos? "¡Que baje una mesa del cielo, comamos!" No es eso, pero se perdieron. Dinos Oh Papa, ¿qué pedían los discípulos? Los discípulos no pidieron de los cielos ninguna de las bendiciones de este mundo, sino que hay una mesa servida en los cielos: "Pedimos de ahí" dijeron los discípulos. No eran dos discípulos sentados por ahí esperando que una mesa servida bajara del cielo, ¡no! No eran de la gente que esperan una mesa puesta, eran los discípulos del Profeta ‘َĪsā. "Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar wa li-Llāhi l-hamd": ¡decidlo! Oh cristianos, ¿cuándo lo diréis? Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar wa li-Llāhi l-hamd. ¿Cuándo lo diréis Oh mundo cristiano? Seguís tañendo campanas, el Profeta ‘َĪsā no ordenó tañer campanas, ¡nunca lo hizo! No dicen en ningún momento a qué les llamaba, ya que el Profeta ‘َĪsā dijo "Allāhu Akbar, Allāhu Akbar, Allāhu Akbar wa li-Llāhi l-Hamd", eso dijo. El mundo cristiano no lo menciona, ¿qué pasaría si lo hicieran? Musulmanes. Pues sí, Musulmanes, ¿no somos siervos de Allah? ¿No muestra eso veneración por Allah? ¿Por qué os enfadáis conmigo?
No decís "Allāhu akbar" sino que esgrimís la espada contra los Musulmanes, qué vergüenza de vosotros que decís ser la nación de tan gran profeta. Vamos Oh Papa, ¡hagamos las paces! La religión que tú representas ¿os ordenó ir a la guerra o crear paz? ¡Habla, dínoslo Oh Papa! ¿Hablaron los cielos de matar, destruir y aniquilarse mutuamente? ¿O se nos ordenó "Kūnu ‘ibāda-Llāhi ikhwāna Oh siervos de Allah, Oh siervos de Allah ¡seamos hermanos!"? "Yo no os creé para que seáis enemigos unos de otros". Rusia dice "¡Quemamos y destruimos!" ¿Cuál es su religión? La cristiana. Mentís. Oh alemanes ¿qué decís? "¡Quememos y destruyamos!" Y bien, ¿os creó Allah para quemar y destruir? ¡Decidlo! Decidlo, ¡y también vuestros papas! ¡Que vuelvan en sí! Dicen "Los Musulmanes no son seres humanos, ¡golpeadles, acabad con ellos!" "¿Y después qué?" "Los golpeamos, acabamos con ellos y el queroseno es nuestro", el mundo sólo tiene ojos para el petróleo, ¡qué vergüenza! Oh Papa, ¡explícales que vuestra religión no es la religión del petróleo! Diles "Nuestra religión es la religión de Allah, en cambio vuestra religión es el petróleo, ¡sólo vais tras petróleo!"
Oh nuestro Señor, el Benéfico Protector de Grandeza sin fin que envolvió al Profeta del Fin del Tiempo en ropas de magnificencia siendo un niño de siete años: dijo "Destruiré vuestra incredulidad, haré que declaréis 'Lā ilāha illa-Llāh Muhammadu r-Rasūlu-Llāh' ". Si os negáis a decirlo os devoraréis entre vosotros, iréis a pique, os ahogaréis en petróleo; al ir tras el apestoso petróleo de lo profundo de la tierra os volveréis locos. Este mundo enloqueció por el petróleo, y después está el uranio, más valioso que el oro. "Luchemos por eso" dicen, y atacan África. ¿Dijo el profeta ‘َĪsā "¡Buscad uranio!" al hablaros? ¿O bien os animó a encontrar a Allah, Quien os creó? Oh mi Señor, ¿qué hizo shaytān a la gente? shaytān convirtió a los humanos en sus perros, como no soportaba el honor que se dio al hombre convirtió a las personas en esclavos de apestosos pozos de petróleo. En las montañas rocosas cavan buscando uranio, que también apesta, saquean el mundo entero buscándolo.
En verdad, el Profeta ‘َĪsā no os esclavizó al uranio, ¿qué pasa con el uranio? ¡Ojalá corrieran hacia Allah! ¡Ojalá corrieran hacia Allah! ¿Qué os dan esas minas de uranio? ¡Corred entonces hacia Allah, Quien os creó! ¿Por qué no se recobra vuestro Papa y dice esto? Ninguno de vuestros papas puede hablar de eso, "¡No habléis de eso!" dicen. Y qué vergüenza de los árabes y turcos sin seso que olvidáis a Allah, impresionados por las formas de aquellos que inventaron una falsa religión. En el Día de la Reunión (Mahshar), shaytān os deshonrará. ¡No perdáis el honor! Servid a Allah el Majestuoso, que Él os envuelva en ropas de magnificencia. ¡Manteneos cuerdos! Oh nuestro Señor, Oh Magnánimo Protector de Grandeza sin fin, no dejes que confundamos el camino ¡Oh mi Señor! "Yo no lo hago" dice Él, "pero seguís a shaytān". En un país de África hay mena de uranio, por un mineral, desde el este y el oeste, desde la India y China la gente va en masa. "¿Qué excaváis ahí?" "Uranio" ¡Que os caiga en la cabeza! ¿Os envió Allah a buscar uranio? ¡Ojalá descubráis de quién es ese uranio! ¿Quién lo creó? ¿Quién es el Uno que os dio mente? No queréis escuchar, ¡pero se os obligará!, se os hará escuchar. ¡Que Allah nos mantenga alejados del mal de shaytān!
Digamos Bismi-Llāhi r-Rahmni r-Rahīm, haré que toda la creación lo diga, Bismi-Llāhi r-Rahmāni r-Rahīm. Soy un débil siervo, pero hasta los mosquitos tienen algo que destruye a la gente, también nosotros tenemos algo de poder. Entre la incredulidad de la gente aparecerá la verdadera religión del Profeta ‘Īsā, se verá claro lo que trajo el profeta ‘Īsā. Él viene, él vendrá, así que no corráis tras piedras, ¡no corráis tras ese petróleo apestoso! Huuu Rabbī, Tú eres nuestro Señor, ¡Tú eres Exaltado! Venceremos a shaytān, pondremos a shaytān bajo nuestros pies, nosotros, los verdaderos creyentes, ¡los que creen lo harán! Otros hacen de shaytān la corona de su cabeza, nosotros pondremos a shaytān bajo nuestros pies. Tenemos poder no para un mundo, sino para cien, tenemos el poder en nuestras manos: el Islam. Es de los Musulmanes, no de quienes adoran a shaytān. Oh nuestro Señor, ¡que nos cubra la bendición de este santo día de Jum‘a! Envía sobre quien quiera aplastar, matar o aniquilar a Tus siervos Tus ejércitos de los cielos, Oh nuestro Magnánimo Protector, ¡acaba con ellos! ¡Mostrad orgullo, estad orgullosos de ser siervos de Allah! ¿Qué es la religión cristiana? Comer, beber, jugar: ¿es eso la cristiandad? Chilláis y gritáis por las calles diciendo "¡Tenemos hambre!" ¡Allah no os deja morir de hambre! ¿Qué es este deshonor? ¿Quién enseña esto? shaytān, ¡no escuchéis a shaytān, escuchad al Profeta ‘Īsā! ¡Escuchad al Sultán de los profetas, Oh Musulmanes!
Las mujeres de los Musulmanes también se levantan, reclaman "¡Queremos conducir!" Y bien, ¿qué honor tiene conducir? ¿Que digan "La esposa de tal príncipe conduce un automóvil?" ¡Qué extraño! ¿Qué ocurrió? "¡Ella se hizo conductora!" ¿Para qué conducir? Pero son de mente débil, "¡Nos empeñamos en conducir!" Y bien, si conducís ¿qué ocurrirá después? Por eso se dice "al-nisā'u nāqisatu ‘aql", su mente es débil: ¡no es vuestro sitio conducir coches! Vuestro lugar Oh vosotras esposas Musulmanas de príncipes, como sabéis se aclara en el Noble Qur’ān, Allah afirma en relación a vosotras, Asta‘īdhu bi-Llāh "¡Wa qarna fī buyūtikunna! (33:33) (¡Y permaneced en vuestras casas!)" Y bien, ¿a quién se dirige Allah? "¡Quedaos en casa!", pero salís diciendo "¡Dadme licencia para conducir coches!" El conducir coches ¿añade honor a la mujer Musulmana? Vuestro honor es "¡Wa qarna fī buyūtikunna!" (33:33): servir a vuestro Señor desde casa, educar a vuestros hijos, servir a vuestros maridos, guardar vuestra decencia. Esto ordena Él.
"¡Quiero conducir un (carri)coche!" Un animal de cuatro patas puede llevar un (carri)coche, ¿qué es esto, Oh vosotras? Tiene que conducir (carri)coches. Si fuera algo con honor, los animales que llevan (carri)coches tendrían honor, pero los Musulmanes perdieron el camino hasta tal punto que nadie dice palabra, todos temen a estas mujeres, también los gobernantes y príncipes. ¡Oh nuestro Señor, envía gobernantes de verdad! Envíanos un gobernante que reúna a los confusos hijos de Ādam, ¡envía un Sultán! Envía un Sultán que gobierne del este al oeste ¡Oh mi Señor, Oh Allah! La gentuza gobierna el mundo, ¡no los escuchéis! La cabeza es cabeza y los pies son pies: poner los pies en la cabeza os hará caer en un abismo, los pies siempre serán pies. "Son veraces (qadamu sidq), dan pasos rectos" dice Él: "¡Oh creyentes, se os ordenó pisar el camino recto! ¡No ignoréis Mis órdenes!" No andéis diciendo "Soy la mujer del príncipe, el sultán, el pasha o el sir", quizá Él os enferme y no veáis otro hombre, los hombres os huirán con asco. No vayáis a los coches, ¡no vayáis a conducir! No es un honor conducir coches: ser una reina en vuestra casa, eso es un honor.
Oh Señor, envía un Sultán que persiga a shaytān, ¡ese nos descarría! Envía un Sultán ¡Oh nuestro Protector! Gracias a Allah, ¡gracias, mi abundante Protector! Que nuestra mente siga sana y también nuestro corazón, que entre Luz Divina en ellos, ¡pidamos Luz divina! "Fa-ltamisū nūra" (57:13), en el Día del Juicio clamarán "¡Luz, también queremos luz!" "Mirad atrás, ahí hay luz", pero al girarse encuentran una pared. Esas mujeres no verán luz en el Día del Juicio, estarán a oscuras. Esto es un consejo sincero a los príncipes, reyes y las señoras que están bajo su mando, se da a quienes se hicieron esclavos de sus mujeres. Si lo aceptáis, lo aceptáis. Si no... me disteis cinco céntimos, ¡aquí tenéis diez! Hoy es el Jum'a, haced vuestros preparativos, ¡estad listas! Es el santo día de nuestro Señor, ¡mantened el adab! ¡Quedaos en las zonas de mujeres! No os exhibáis entrando en coches, ya que se dirá "Al-nisā'u nāqisatu ‘aql", se dijo para las mujeres, tienen menor inteligencia, por eso no pueden discernir. Los que disciernen son responsables: gobernantes, sus emires, sus esposos. ¡Sed hombres! ¡Conoced vuestra hombría! Y vosotras ¡sed mujeres! ¡Sabed vuestro papel! Los siervos ¡conoced vuestro servicio! Si no, la vara está lista, esperando.
Oh nuestro Señor, nos arrepentimos y volvemos a Tí. Arrepentimiento Oh mi Señor, arrepentimiento Oh mi Señor, arrepentimiento Oh mi Señor, tawba, astagfiru-Llāh. Gracias Oh nuestro Protector. ¡Que nuestro Jum'a sea bendito! ¡Que nuestras mujeres se controlen a sí mismas y guarden su honor!, o en el Día de la Reunión estarán ante todos sin honor. ¡Arrepentimiento Oh mi Señor! Tawba, astagfiru-Llāh. También nuestros hombres deben arrepentirse igual que nuestras mujeres. "Fa-ltamisū nūra"(57:13), ¡tomemos Luz Divina! Fātiha. ¡Tomemos luz de los que tienen luz! Fātiha.
Enlace al vídeo: http://saltanat.org/videopage.php?id=8274&name=2013-06-28_tr_AnahtarNerde.mp4
No hay comentarios:
Publicar un comentario